Vietnamca içindeki trốn học ne anlama geliyor?

Vietnamca'deki trốn học kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte trốn học'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.

Vietnamca içindeki trốn học kelimesi kırmak, asmak, sallamak, kaytarmak, kaçmak anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.

telaffuz dinle

trốn học kelimesinin anlamı

kırmak

(cut)

asmak

(cut)

sallamak

kaytarmak

kaçmak

Daha fazla örneğe bakın

Bạn đã từng trốn học chưa?
Hiç okulu atlattın mı?
Tôi thường xuyên trốn học, và mơ mộng trở thành một thủy thủ trong suốt những ngày đó.
O günlerde sıklıkla okulu asar ve bir denizci olmanın hayalini kurardım.
Thằng nhãi đã trốn học cả tuần nay rồi.
Bir haftadır okula gitmedi.
Thưa ông bà Abagnale, việc này không phải vì con trai ông bà trốn học hay gì khác.
Bay ve Bayan Abagnale... sorun, oğlunuzun devamsızlığı değil.
Hôm nay Lip có trốn học không?
Lip bugün de mi kaçakları oynuyor?
Vì ngày hôm sau thấy mệt mỏi nên tôi thường xuyên trốn học.
Öyle yorulurdum ki ertesi gün okulu asardım.
Những bạn trẻ có thói quen trốn học thì cuối cùng thường bỏ học.
Dersleri asan gençler, okulu bırakmaya daha meyilli oluyor.
Từ Hy Lạp đã được dùng đối với những binh sĩ không giữ hàng ngũ hoặc theo kỷ luật, cũng như đối với học sinh lêu lổng hay trốn học.
Burada geçen Yunanca sözcük, hem safta durmayan ya da disipline uymayan askerler, hem de okuldan kaçan öğrenciler için kullanılıyordu.
Ngoài đó, chúng tôi phải tập cách chạy trốn, hoặc học cách im như tượng, vờ như không tồn tại.
Dışarıda, nasıl kaçacağımızı planlamak ya da heykel gibi dikilmeyi öğrenmek, orada değilmişiz hissi vermek zorundaydık.
Ngươi nghĩ mình là kẻ duy nhất có thể học được sức mạnh để trốn thoát sao?
Kaçmak için güçlü olmayı öğrenebilenin sadece kendin olduğunu mu sanıyorsun?
Kẻ chạy trốn và bán dâm đến sinh viên đại học.
Kaçaklardan ve fahişelerden, üniversite öğrencilerine.
Học sinh phần nhiều là người trốn nhà, sợ hãi, cô đơn.
Öğrencilerin çoğu ürkütülmüş, yalnız kaçaklardır.
Nhưng theo cách hiểu của ta, cậu có thể chạy trốn khỏi nó, hoặc cũng có thể học tập từ nó.
Ama bana soracak olursan ya geçmişinden kaçarsın ya da... ondan ders alırsın.
Thậm chí không phải việc cậu ta buộc tớ trốn hầu hết các buổi học trong nhà vệ sinh, hay cậu ta đấm mạnh vào tớ đánh bật cả nhãn cầu tớ.
Beni bir sürü ders boyunca tuvalet kabininde saklanmaya zorlaması veya gözyuvarımı yerinden oynatacak kadar sert yumruk atmış olması da değil.
Làm thế nào mà 3 người trẻ tuổi các người, chưa từng học qua binh pháp, lại có thể trốn thoát khỏi Harrenhal?
Savaş tecrübesi olmayan sizin gibi üç genç insan Harrenhal'dan nasıl kaçtı?
Được chứ? Cưng à, trốn học không phải cách để con trai thích con đâu.
Tatlım, okulu ekerek çocukların senden hoşlanmasını sağlayamazsın.
Cha biết con và Zach trốn học hôm nay.
Anlaşılan dün Zach'le birlikte okulu kırmışsınız.
Cứ trốn học với tớ.
Benimle okulu kır.
Anh Yohan, hôm nay em đã trốn học.
Bugün okulu astım.
Thỉnh thoảng tớ cũng trốn học mà.
Bazen okulu kırdığım olur!
Vì cậu con trai Marson mới 9 tuổi... cô ấy phải đưa nó đến trường để đảm bảo nó không trốn học.
Oğlu Marco 9 yaşına girdiğinden beri onu okula kendisi götürmek zorunda kalmış.
Một học giả Kinh Thánh viết rằng nếu người chạy trốn không đến gặp các trưởng lão thì “người đó đang lâm nguy”.
Bir Kutsal Kitap bilginine göre kişi ihtiyarlara gitmezse “kendini tehlikeye atmış olurdu. . . . .
Và câu chuyện yêu thích của tôi có từ 3,300 năm trước tại Luxor. Đó là câu khắc miêu tả về một cậu bé trốn học để đi uống.
Ama en çok sevdiğim, 3.300 yıl önce Luksor'dan: Dersi asıp içmeye giden öğrencileri anlatan bir yazı.

Vietnamca öğrenelim

Artık trốn học'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.

Vietnamca hakkında bilginiz var mı

Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.